Nedelja, 3. V 2009./7517.
U
ovom broju donosimo:
Iz "Asteriksa", prema
"Zabavniku"
Mrvice sa �kolske trpeze
Foto-feljton: dvojnici
poznatih ličnosti.
Na�i idiomi (naVodne izVeke)
prevedeni na engleski, dodatak američkoj kulturi |
1. Avakum 2. Album 3.
Akvarijum 4. Aluminijum 5. Auditorijum 6. Babaorum 7. Bistrum 8. Bistarum 9. Budimikum 10. Bum 11. Vanitasvanitatum 12. Visokdatum 13. Gubirazum 14. Dobarizum 15. Dumdum 16. Evomigakum 17. Zulum 18. Idiupodrum 19. Izbezum 20. Interegnum 21. Jamajkarum 22. Kakavnaum 23. Kalijum 24. Kalcijum 25. Konzum 26. Konzilijum 27. Kriterijum 28. Lagum 29. Linoleum 30. Maksimum 31. Memorandum 32. Minimum 33. Morfijum 34. Natrijum 35. Nekičudan�um 36. Nemakvorum 37. Nesporazum38. Oposum 39. Opaknaum |
![]() |
40. Oposum 41. Optimum 42. Pademinaum 43. Pentijum 44. Pijemorum 45. Plenum 46. Podijum 47. Postfestum 48. Postskriptum 49. Pučetigum 50. Ravandrum 51. Rahatlokum 52. Referendum 53. Sedinadrum 54. Sekulasekulorum 55. Selamalejkum 56. Serum 57. Siđiupodrum 58. Stadijum 59. Sumasumarum 60. Ultimatum |
![]() |
63. Sivispacemparabelum (zapadni)
64. Unikum
65. Fotoalbum
66. Harmonijum
67. Herbarijum
● Đole
mi se obraća
posle pismenog iz matematike dok smo okru�eni ljudima koji će 100% dobiti petice
(mi 100% kečeve),
tu�no me pogleda pa će zatim:
"Ljiljo,
ja i
ti se doznajemo u matematiku
ko đavo
u
Bibliju"
● Đole i Ivan se
svađaju
za vreme časa.
Đole:
"Ima� IQ ko temperatura u
decembru"
● Profesorica
biologije (Mađarica):
"Nikom neće pasti ni na kraju
pameti"
● Profesorica
hemije (Rumunka):
"Ima li
odsutne"
● Ista
profesorica: "Za
razliw od karbonilna jedinjenja"
● Profesor
Latinskog, čuveni
Latinac:
- Jesi
ti iz Zrenjanina?
- Da.
- Toga sam se i
bojao.
● Profesorica
bilogije mi se obraća:
"Lil jana
(Ljiljana),
ni�ta ne radi za�to,
za vreme ovog časa Ivan?"
● Profesorica
hemije: "Ka�ite mi sada,
taj čuveni dietil etar ili
etar, �ta
ste vi čuli
za nju?"
● Profesorica
hemije: "To
je u deseti u pola deset"
● Profesorica
hemije: "Neću vi�e nikad samu sebe da
dovedem u situaciji"
● Profesorica
hemije: "Sve
podatke koje vam nisu jasni podaci"
● Profesorica
informatike pregleda kako smo uradili
zadato: "Dva
učenika
su
uradila dobro, ostali
mogu da duvaju"
● Profesorica biologije: "Ka�i za fosfor?"
Milana, koja je podigla ruku: "Mogu u WC?"
●
Profesorica
biologije: "A
gde li je Vladislava? Već p� sata je u WC-u.
Da zovem hitnu?"
Tamara:
"A profesorice,
mo�da kaki"
● Đole:
"Umro je od smrti"
● Vanja je stalno lagala i ponavljala da ne mo�e da pi�e jer je �irila zenice.
Profesor matematike je ne�to pita i ona ga nije čula.
On opet ponovi, a ona ni�ta i dalje.
Na to će Đole:
"�irila je u�i pa ne čuje"
● Alisa odmah
nakon �to
je profesor predao kontrolne iz fizike,
odgovara.
Đole:
"Alisa popravlja pet sa tačkom"
● Profesor
istorije koji nema ruku pa ima pisara koji
pi�e:
"Pisaru pisareviću"
● Profesor
engleskog: "To
bi bilo kao da ka�ete
'Moja sestra pravi�
prijatelje veoma lako'"
● Profesorica
informatike upisuje odsutne:
"Opet ima mnogo da nema"
● Vanja za vreme
časa
re�ava
ukr�tene
reči
i za junački
spev napi�e
JS.
● Ivan odgovara
srpski: "Nije
znao da je put do �ene
tako te�ak.
Pun brda i dolina i visokih
planina"
● Profesor
matematike: "Ovo
je lako! To
znam i ja da
uradim"
● Profesor
matematike: "Ljiljana
spava,
a vi se derete! Pustite
je da spava"
● Profesorica srpskog: "Vanja mene ne zanima. Rekla sam ti 500 puta da se javi� da odgovara� i onda kad ti ka�em petsti put�" ● Profesorica
srpskog: "Od
malih dana je �udeo"
NARODNE
IZREKE
|
![]() |
Dakle, krećemo:
IDIOMI
I IZREKE |
PREVOD |
Idi u dupe na va�ar |
Go
to the ass on the fair |
U kom grmu le�i zec? |
Which
bush hides the lying rabbit? |
Znam te, koko, dok si jaje bila |
Chicken,
i knew you when you were an egg |
Dr�i vodu dok majstori odu |
Hold
the water until the repairmen leave |
Poljubio
je zatvorena vrata |
He
kissed the closed door |
Kud
puklo da puklo |
Where
cracked yes cracked |
Um caruje, snaga klade valja |
Mind
rules, power rolls the logs |
Ko
umije, njemu dvije |
If
you know how, you get two |
Videćemo
čija majka crnu vunu prede |
We
shall see whose mother knits the black wool |
Uzdaj se u se i u svoje kljuse |
Trust
yourself and your horse |
Za dobrim konjem pra�ina se di�e |
A
cloud of dust follows a good horse |
Vrag s tobom gloginje mlatio |
May
the devil beat hawthornes with you |
Ko
o čemu, baba o u�tipcima |
Who
about what, grandma about doughnuts |
Poklonjenom
konju u zube se ne gleda |
You're
not supposed to look at the teeth of a horse you got as a present |
Ne mo�e� i jare i pare |
You
can't have both lamb and the money |
Kad na vrbi rodi grozđe |
When
the willow gives birth to grapes |
Čizma
glavu čuva, �ubara je krasi |
A
boot keeps the head, �ubara decorates it |
Videla
�aba da se konj potkiva pa i ona digla nogu |
A
frog saw that horse getts shoed, so she too lifted a leg |
Ko rano rani dve sreće grabi |
Who
early earlies, two lucks grabs |
Ni
po babu ni po stričevima |
Neither
according to father nor according to uncles |
Daleko
ti lepa kuća |
Let
your pretty house be far away |
�ivi
bili pa videli |
Be
alive, and you'll see |
On
mlati praznu slamu |
He's
beating the empty hay |
Ustani,
kume, da sedne sviračeva majka |
Get
up, best man, let the musician's mother sit |
Lezi 'lebu da te jedem |
Bread,
lay down, so I can eat you |
Prvo skoči, pa reci "hop" |
Jump
first, then say "hop" |
Sira
i vojne muzike |
Cheese
and military music |
Kom
opanci, kom obojci |
Someone
gets strapped soft soiled footware, others get footrags |
Zasviraj i za pojas zadeni |
Play
up, and fit it into your belt |
Oti�'o si, sarmu probo nisi |
You
left before you tried stuffed cabbage |
Sja�i
Kurta da uzja�e Murta |
Get
off Kurta, let Murta ride |
Nema odmora dok traje obnova |
There's
no holiday during a reconstruction |
Riba
ribi grize rep |
One
fish eats the tail of another fish |
Do�la
maca na vratanca |
A
kitten came to the small door |
Gde svi Turci tu i mali Mujo |
Where
all the Turks, little Mujo as well |
Be�'te
noge, posr*ću vas! |
Legs,
run away, or I'll shit you |
Doće
Cica na kolica |
Cica
will come on carriage |
Ne tra�i dlaku u jajetu |
Don't
look for a hair in an egg |
Nema s*anja posle pi*anja |
There's
no shitting after pissing |
Ko kosi, a ko vodu nosi |
Who
mows and who carries the water |
Sranje
kroz gusto granje |
Shit
through the thick branches |
Sla�u
se ko rogovi u vreći |
They're
defragmenting like horns in a bag |
Lupa�
k'o Maksim po diviziji |
You're
banging like Maksim at a division |
Bo�e
mili, čuda velikoga, kad se �ća�e po zemlji Srbiji |
Dear
God, the strange events when they walk over land of Serbia |
Ubio si ga k'o zeca |
You
shot him like a rabbit |
Pijan
k'o majka |
Drunk
like a mother |
Preveo ga �ednog preko vode |
He
carried a thirsty man across the water |
Pljunuti
otac |
Spitted
father |
Mota ga oko malog prsta |
She's
winding him up around the pinkie |
Je*em radoznale i sla�em na gomilu |
I'm
fucking the curious ones and piling them up |
Ne lip�i magarče do zelene trave |
Donkey,
don't kick the bucket untill green grass |
Je*o
te voz koji te don'o |
Fuck
the train who brought you here |
I mi konja za trku imamo |
We
also have a horse for a race |
Na muci se poznaju junaci |
Heroes
are recognized during suffering |
Ko sa decom spava, popi�an se budi |
Who
sleeps with children, wakes up wet |
Muda
labudova |
Swan's
nut |
Ko se o mleko opeče taj i u jogurt duva |
Who
got burnt from milk, blows into yogurt |
Mo�' da bidne, a i ne mora da bidne |
Could
be to be, could be not to be |
Hoće�,
malo sutra |
You
will, little tomorrow |
Nema
teorije! |
No
theory! |
Limburga mesjeca kad se majmuni budu �i�ali |
In
the month of Limbourgh, when monkeys get their haircuts |
![]() |
256.
You have to ski in gym
class 257. You know who "Binki" was, made fun of that stupid Australian tourist, and was so sad when he died. 258. You expect to see a moose crossing Tudor every time you drive down. 259. You give up and tell people in the lower 48 that you do live in an igloo and you do have a pet polar bear named Mishka when they refuse to believe otherwise. 260. You call someone without a crack in there windshield a tourist 261. You remember what Showboats was and you're little sad it's gone. 262. When you go to the lower 48 you wonder where everybody's block heater cable is |
263. You
keep your gun in the back of your truck during school so you
can go
hunting as soon as the bell rings.
264. You and your friends climb mountains to party, or sometimes just
for the
hell of it.
265. You've seen a 2-month old moose get hit by a full-size van at
65mi/h, then
get up and run off
266. Two words: "Korn Fritters"
267. Your parents taking you trick-or-treating involves riding
door-to-door in
the car
268. You go to Juneau to go shopping
269.
You know what muskeg is
270. You don't think Anchorage is "real Alaska"� Because it's not
271. Anything short of a torrential downpour and raining sideways is
"good
weather"
272. You cannot stay inside when the sun is out, no matter how briefly
273. You have worn X-tra Tuffs to school or work
274. Your town has one highway that everyone calls "out the road"
275. You know everybody in your hometown, and I mean everybody!
276. You have taken a float plane or a commercial fishing vessel for a
school
trip
277. You get bored and go porcupine hunting
278. Your favorite weekend activity is "camping"
279. You know what "mac" is, and although you abhor it, you still
drink it
280. You party in rock pits or on boats/docks and build fires in said
rock pits
and on beaches
281. You are more proud to be an Alaskan than an American and you don't
really
get offended when people mistake you for being Canadian
282. You tell people down south you are a commercial fisherman and they
ask if
it's like "Deadliest Catch"
283. You know all the cops by their first names and
count the cars at
the
station before heading
out to party 284. You think name brands are "Grundens", "Helly Hansen", "Xtra Tuff", and "Carhartt" 285. Your Christmas list includes such items as "Mustang" suits, raingear, long underwear, or a kayak 286. You know the SeaTac Airport better than anyone else in the world, particularly concourses D, N, and C. 287. You have thought about inventing a bumper sticker that reads "this car does not brake for cannery workers" (variations include same phrase in other languages or substituting "tourists" for "cannery workers") |
![]() |
288. Fishing is not a hobby but a job
289. You know what dogs, reds, humpys, coho, pinks, sockeye, chinook,
chum, and
kings are and can tell them all apart
290. When you can tell the difference between wild and farmed salmon in
a
restaurant, even if the waiters can't