Nedelja, 15. VIII 2010.
U ovom broju donosimo:
Rezultati ankete sa reakcijama anketiranih 2.
Travian
Da li ste zavisni od "Traviana"?
Čestitka povodom Ramazana 3.
Snešne reči Kobajagi eskimski rečnik
Foto-feljton: dvojnici poznatih ličnosti.
Istiniti događaji… ili ne? 6. Inteligent tehnical customer service Kako se snaći kad mušterije počnu da pitaju nebuloze Vi mora da ste iz… ako je većina ovih tvrdnji tačna (Kanada; 1971-1994) |
|
|
Naši fotoreporteri su slučajnim
prolaznicima pokazali slike Eme Votson pre i posle posete frizeru i
dobili smo sledeće
reakcije:
Travian je brauzer igra koja se smuči i onima koji je ne igraju jer su njenim reklamama pretrpani skoro svi sajtovi sa područja Srbije. U slučaju da je igrate, postajete zavisni od "Traviana" ako primetite jedan od sledećih simptoma:
● Kad čitaš horoskop i posle znaka ovna očekuješ znak katapulta!
● Kad oko svoje kuće vidiš puno ljudi, pa zoveš komšije u pomoć!
● Kad te probudi alarm, pa umesto da se spremiš za školu/posao ti se spremiš za napade!
● Kad u školi prekineš profesorovo predavanje gde priča o tome kako su pretorijanci napadali, a ti mu objasniš da su oni obrambena vojska!
● Kad došlepaš na pijacu puna kola žita i probaš menjati za glinu, gvožđe ili drvo!
● Kad misliš da ti neko laže, najradije bi poslao 100 izviđača da proveriš!
Eskimi, navodno, imaju jako puno reči vezanih za sneg. U stvari, Aleutski ("eskimski") jezici spajaju nekoliko reči u jednu, slično kao u nemačkom, samo što je to češće. Da bi vam ovaj tekst bio jasniji, zamislite da u našem jeziku postoje reči kao: rastresitsneg, snegnadrvetu, snegnakrovu, snegvisokpolametra, bljuzgavicanazadnjemblatobranumojihkolakojasamoštonijeotpala itd. I kod nas, pored reči "sneg", imamo i: bljuzgavica, lapavica i slične, a na kraju pročitajte šta ima da kaže "Vukov rječnik".
![]() | Predstavljamo vam 33 odabranih reči iz jezika Inuita. Naravno da prevod nije istinit, ali je ipak zanimljiv. Ako ćemo pravo, kod Inuita se "sneg" kaže "anuk". (duplirana slova i slova sa crticom iznad su duga - i samoglasnici i suglasnici) ● qanuk = pahuljica ● qanir = snežiti, padanje snega ● qanunge = padanje snega u julu koji ometa sunčanje ● qanuģlir = padanje snega u prednjem dvorištu, ali ne i u zadnjem ● kaneq = braon sneg ● kaner = braon-žuti sneg ● kanevvluk = napola otopljen sneg u šerpi ● kanevcir = smestiti sneg u šerpu ● natquik = grudva bačena na kuću neprijatelja ● natquivigte = grudva bačena na kuću neprijatelja koja je promašila i pogodila kuću prijatelja ● nevluk = sneg koji još "nije dobio poruku" ● nevlugte = sneg koji je dobio i shvatio "poruku", ali je ignoriše ● aniu = sneg na klovnu ● aniš = sneg na tužnom klovnu sa trubom ● apun = sneg u "Catskills" stripu; sneg duž krova na ambaru |
● qanikcaq = oblikovati sneg da izgleda kao kruška
● qanikcir = kotrljanje snega u obliku kruške koji pada niz planinu
● muruaneq = sneg i inje na turu neprijatelja (onog čiju kuću pokušavaš da pogodiš sa natquik-om, ćoravi)
● qetrar = sneg koji se povremeno pojavljuje u kvizovima i zabavnim emisijama
● qeŕetrar = gorepomenuti koji pobedi u gorepomenutom kvizu i osvoji kauč i veš-mašinu, ali umre čim izađe iz studija
● nutarjuk = sneg koji pleše ● qanisqineq = nesrećni sneg ● piretepag = težak sneg koji pada u nečijem snu. ● qengaruk = sneg koji najavljuje nanos, ali se samo šali ● utvak = glečer na godišnjem odmoru ● navcaq = neurotičan sneg koji padne, postaje nesiguran na zemlji, pa se onda opet podigne nazad na nebo, pa sedne na najbliži oblak i plače li plače ● navcite = sneg koji izgleda, miriši i ima ukus kao hotdog ● pirta = dve pahulje koje su iste, ali neće da se jave |
|
● pircir = ona treća pahulja koja proda fotografiju gornje dve (one identične) tabloidu koji najviše plati
● pirtuk = četvrta pahulja koja čita "antologiju" one gornje tri dok čeka u redu u dućanu
● piŕelvag = poklonjeni sneg
http://www.mcsweeneys.net/2001/12/17snow.html
U "Vukovom rečniku" postoji jedan zanimljiv naziv za sneg:
● stojser = sneg koji je toliko visoko napadao da se može sr*ti samo stojeći
Ova kolekcija je jako stara, starija
od mnogih od vas. Navest ću nekoliko događaja koji su toliko
općepoznati i svi znaju za njih da ih svi i smatramo za istinite. Čak
što više, ako vam to nije dovoljan dokaz istinitosti, svi ovi događaji
su
se desili u svakom mjestu od Đerdapa pa do Jadrana. Doduše, uvijek u
"onom selu pored".
Dakle, nema u kojem selu se nije
desilo:
Čovjek
posudio mješalicu za beton od prijatelja u Šipovu, zakačio je za
Mercedesa
(BMWi i Mercedesi s kukama su BiHanski folklor). Dok je takav prolazio
kroz sela,
lokalni živalj je mahao govoreći:
- Ode LOTO u Jajce.
(Stariji
će se sjećati da je Suzana Mančić vrtila kuglice u
prepravljenoj mješalici za beton. Poslije su se modernizirali, pa
nabavili
"kupovnu". LOTO samostalne Hrvatske je isto tako
počeo, prvo miješalica, pa onda uvozni.)
● ● ●
Druga
stvar koja se desila u svim selima s druge strane brda je da su seljani
okopavali i zalijevali bandere jer im je slaba struja.
![]() |
●
● ●
Nema
u kojem selu se nije desilo da prvih nekoliko mjeseci nakon
elektrificiranja
sela sva brojila stoje na nuli. Kad su ih inkasatori pitali troše li
oni struju
uopće, oni potvrdno klimnu glavom i kažu: - Naravno da palimo
svjetlo! Dok ne upalimo
petrolejke, onda opet ugasimo.
●
● ●
Nema
u kojem selu, glavni frajer nije prodao raspadnutog "fiću", par
ovaca, potpisao kredit i kupio novog "stojadina". Kad je krenuo u
grad, zaustavlja ga seoska mladež, a on poučen ranijim iskustvom kako
mu
se "figuar" raspao vozeći seoske mangupe po džombama preko brda
u grad u pičarenja, odgovori: "JOK! Ne
jebem više nikoga! Samo ćaću i mater!" |
● ● ●
Nema čija tetka/ujna/strina kad se vraćala iz
Mađarske prije granice našla mikrovalnu. Misleći da ju je netko
odbacio jer se bojao carine. Onda ju ona
pokupila, a kad je došla na granicu za njom murija: "Gospođo, ukrali
ste nam radar!"
●
● ●
Osamdesetih
nije bilo koze koja se nije zvala Brena.
● ● ●
Nema
kome neko od ženine rodbine nije bio toliko visoko u Partiji da je znao
da je
Tito umro tri dana ranije.
●
● ●
Mjesto
radnje: "Getro" - Osijek, par dana pred Božić, "Getro" prepun, svi stojimo
u
redu za blagajnu. Iza nas neki mali švrlja okolo dok mama i tata stoje
u redu.
15-ak minuta ga neuspješno dozivaju da se vrati u red i da stoji mirno.
Svi
gledamo, okrećemo se i smijuljimo. I nakon 100 propalih pokušaja mama
ga
krene mamiti:
- Srce, 'ajde
dođi, daj da ti mama dâ pusu…
A
mali na to:
- Neću! Neću da me ljubiš!
Vidio sam te jučer kako tati
ljubiš pišu!
An End User rings
Customer Support to report that his computer is faulty.
Customer Support:
What is the problem?
End
User: There is smoke coming out of the power supply.
Customer
Support:
You will need a new
power supply.
End
User: No
I don't! I just need
to change the startup files!
Customer
Support:
The power supply is faulty. You'll need to
replace it. End
User: No
way! Someone told me
that I just needed to change the startup and it will fix the problem!
All I
need is for you to tell me the command.
10 minutes later, the End User is
still adamant that they are right. The Customer Support Engineer is
frustrated… Customer
Support:
Sorry, Sir. We don't
normally tell our customers this, but there is an undocumented DOS
command that
will fix the problem. | ![]() |
Customer
Support:
Just add the line LOAD
NOSMOKE.COM at the end of the CONFIG.SYS. Let me know how it goes.
10 minutes later.
End
User: It
didn't work. The
power supply is still smoking.
Customer
Support:
Well, what version of
DOS are you using?
End
User:
MS-DOS 6.22.
Customer
Support:
That's your problem there. That version of DOS didn't come with NOSMOKE. Contact Microsoft and ask
them for a patch that will give you the file. Let me know how it goes.
1 hour later.
End
User: I
need a new power supply.
Customer
Support:
How did you come to that conclusion?
End
User:
Well, I rang Microsoft and told him all about what you said, and the support person started asking
questions about the make of power supply.
Customer
Support:
Then what did he say?
End
User: He
told me that my
power supply isn't compatible with NOSMOKE.
¤
Vi mora da ste iz Kanade ako… (CDN, poglavlje XXXIX)
1971. You know
that the last letter of the English alphabet is always pronounced
"Zed" not "Zee".
1972. You get excited whenever an American television show mentions
1973. You understand the "Labatt Blue" and "Molson Canadian"
commercials.
1974. You know that the "Extra Creamy" in "Kraft Extra Creamy
Dinner" is "add more milk". 1975. The local paper covers national and international headlines on 2 pages, but requires 6 pages for hockey. 1976. You know which leaves make good toilet paper (and you know it's not poison ivy). 1977. You know hockey was truly born here. 1978. You find -40°C a little chilly. 1979. There's a Tim Horton's at all American/Canada borders… On the Canadian side. 1980. You know the French equivalents of "free", "prize" and "no sugar added", thanks to your extensive education in bilingual cereal packaging. 1981. You can do the hand actions to 1982. You can eat more than one maple sugar candy without feeling nauseous. | ![]() |
1983. You know that a "Premier" isn't a baby born a few months early.
1984. You think -10°C is mild weather.
![]() | 1985. You know the ingredients for poutine. 1986. You know what a touque is. 1987. You work in a hockey arena. 1988. You know Casey and Finnegan are not a Celtic rock band or imported beer. 1989. You pity people who haven't tasted a "beavertail". 1990. You can complete the phrase "The good old __ game is the best ___ you can ___" 1991. You find it difficult to explain "milk in a bag" to non-Canadians, and even more difficult to describe the "snippy-thing" used on bag corners. 1992. After skating on a local rink, you can skate all the way to your front door because of the mass amounts of snow and ice on roads. |
1993. You head south to go to your cottage.
1994. You can play road hockey on skates.