Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj

=●=

Nedelja, 25. XII 2011.

Logo Leteći bumbar #406

U ovom broju donosimo:

2. Fejs-bruk!                           Engleski jezik

            Smejurije sa Fejsbuka

4. Špigl - dvojnici poznatih

            Foto-feljton: dvojnici poznatih ličnosti.

6. Prodajem kožnu jaknu

            Zanimljivo sklopljen oglas

7. Alan Ford

            Odabrani dijalozi i odvale

8. Locirajte se!                       Engleski jezik

            Vi mora da ste iz… ako je većina ovih tvrdnji tačna (Prag; 4313-4330)

8. Reč uredništva

            Početak novogodišnjih brojeva

Sačuvajte ovaj broj! Možete od njega da napravite:

- molersku kapu

- brodić

- avion koji leti…

Urednicima ostalih časopisa: Budite fer i ostavite link za ovaj časopis kad već uzimate materijal odavde!


Majanski kalendar 2012
Pripreme za Novu godinu

FEJS-BRUK!

            Pošto se svakog dana gomilaju svakakve odvale na "Facebook-u",  na sajtu http://failbook.com/ su  počele da se pojavljuju slike sa istim. Predstavljamo vam najbolje odvale, a njih ima jako puno pa  je lakše da ih postavimo u tekstualnom obliku. Imena i slike profila su tamo zamaskirane, pa ćemo učesnike u komentarima predstavljati brojevima: [1], [2], [3] itd. Napomene će biti crvenom bojom.

 

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

[1]: Are you using IE? (IE = Internet Explorer)

[2]: I don't know what IE is, so probably not.

[1]: In that case, you are.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Tomorrow is the 11/11/11. Unless you're American. Then it's the 11/11/11.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: November just reminds me that I inherited my Dad's inability to grow facial hair. Why couldn't I be more like my Mom?

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Tri Sneška Belića

[1]: Daj mi link, ako imaš, za novije puške.

[2]: www.koristigoogle.com

[1]: Nema te stranice

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

[1]: Where the hell are you?

[2]: Remember that one jewellry shop in which you saw this necklace and totally fell in love with it?

[1]: I remember ♥

[2]: I'm in the pub right next to it.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: After 12/12/12 it will be 13/13/13 so I don't see why everyone's making a big deal about 11/11/11

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: I typed my symptoms into a medical website. One of the threatment options is to gather myself and curl into a ball... Really?

[2]: What are your simptoms? Sounds like you have a serious case of being a little girl.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Girls only! Put a heart on my status if you would date me.

Matt: ♥

Chris: ♥

Harry: ♥

Tom: ♥

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Da provjerite koliko ste glupi, pritisnite F13 na tastaturi!

[2]: Hah... Pritisni ti...

[3]: Nema ga...

Zimski CSI

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: My little sisters password for the Disney website: MickeyMinnieGoofyPluto". I asked her why, she said: "They told me to use 4 characters"

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Soooooo, my parents are out of town. Party at my house this weekend?

[2]: Are you crazy?

[1]: Mom, stop ruining my social life!

[2]: I will ruin much more than that!

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: I'm gonna try setting up "Occupy Wall Street" signs at my local movie theater in hopes that the police will beat and arrest all the "Twilight" nuts camping out.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: For everybody who like my status I will throw a "Skittle" at my roommate while he plays "Call of duty" (215 lajkova)

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: I thought AD means "After Dinosaurs"... Turns out I'm wrong...

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

[1]: OK :D

[2]: Kako si stavila to žuto?

[1]: Ako misliš na ovaj smešak, samo ukucaš dve tačke i veliko slovo d

[2]: dve tačke veliko slovo d

     Pa, vidiš da neće!

[1]: Jaooo...

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Use one word to describe today.

[2]: Thursday.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Anyone else in Vegas?

[2]: 583.756 residents according to the 2010 census. Plus an average of 82.000 visitors a day... So, yes.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Got a phone call today: "Your cat died today". I reply: "Realy, mom... He lived a long life. Kinda sad". Mom cals back 3 hours later: "I don't know who's cat your dad burried, but Gordie just walked outta the barn..."

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Chat:

[1]: Hi! How are you? What U been up to?

[1]: Hi!

[1]: Hi!

[1]: Hey, how U been?

[1]: How are you?

[2]: Literally every time I get on Facebook you try to talk to me. Why can't you take a hint that I don't want to talk to you?

[1]: What you doin?

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: The first rule of Thesaurus Club is you do not talk, prattle, whisper, chatter, mumble, rant, articulate, babble, describe, divulge, drone, confer, deliberate, squeal or converse about Thesaurus Club

[2]: Can you speak about it?

[3]: What's the second rule?

[1]: No smoking.

ŠPIGL – DVOJNICI POZNATIH

Ovaj rakun => Mongomeri Burns

TLL Rakun & Montgomeri Burns

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Matrosko odelo Andrew is challenging you to find the gay person:

(korejsko slovo koje liči na siluetu čoveka)

Can't do it? That's because they're humans too and we're all the same. Repost and like this if you support the LGBTQ community.

Tom: I'm guessing the dude in the corner wearing the sailor outfit?

Sahrana Sneška Belića

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: Shot my first turkey today. Scared the shit out of everybody in the frozen food section though. But it was still awesome!

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: "Best Twilight yet"? Not saying much, man!

[2]: I heard mixed reviews about "Breaking dawn":

- Some people said it was bad.

- Other people said it was bad.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

B92 shared a link: Zvezdara: Autobus 77 usmrtio pešaka

[2]: 77 ljudi poginulo??? Pa tenk da je bio ne bi toliko ljudi usmrtio!

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: (da ne dužimo, vic je u pitanju)

[2]: Pijan sam, nmg da čitam, ali verujem u vas i znam da je dobar... Zato et' lajk :D :****

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

ConQUIZtador.rs: [Zanimljivost dana] Jeste li znali da pelikani dišu na usta jer nemaju nozdrve?

[2]: Baš vam je dobra šala. Pelikan kao i sve ostale ribe diše pomoću škrga ili peraja.

[3]: Riba?

[4]: @ [2]: ovo nije šala. Pelikan nije riba nego vrsta majmuna. Tako da nemaš pojma.

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Zlatko: Kumo, ja sam do sad ostavio 15 cura negdje u 3 mjeseca.

Marijana: Tak i treba, Zlatko!

Zlatko: Naravno da tako i treba. Sve što nevalja ja to steram u PM.

Marijana: Pa, normalno... aj u inbox

Zlatko: Cura mi ne da da idem u inbox... Nesmijem

Marijana: Pa kak nesmiješ, a sad si mi se javio u inbox! hahaha

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

- Ćao, je l' se ti i ja poznajemo?

- Hmmm, mislim da ne.

- Hm, jako si mi poznata. Gde obično ručaš?

- Kod kuće.

- Pa odatle te znam. I ja isto kod kuće ručam.

- Moguće

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: The second person to comment is gay!

[1]: Who's stupid enough to cmoment second?

[1]: comment*

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: I tried to kill a spider with hair spray. It's still alive, but it's hair looks fabulous!

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Fruit art - jabuka

Status: On the 12th day of Christmas, my Facebook gave to me, 12 dudes I'm blocking, 11 friends just watching, 10 corny topics, 9 busted Barbies, 8 friends complaining, 7 stalkers stalking, 6 party invites, Fiiiiiiive drama queeeeensssss, 4 game requests, 3 photo tags, 2 friends-a-pokin' & a creep who won't stop inboxing me!

            [ f ]      [ f ]      [ f ]

Status: I'm estimating my CHRISTmas break to begin around roughly 2pm today. Then I'll be able to celebrate CHRISTmas with my loving family and open my CHRISTmas presents on CHRISTmas morning.

Guess who makes all that possible? I think it's kind of obvious.

[2]: Santa

[3]: Allah

[4]: Walmart

PRODAJEM KOŽNU JAKNU

Naslov: Kožna jakna rokerica (iako više se metala naslušala, al ajd)

 

            Kožnu jaknu rokericu, idealnu za roktanje uokolo, prodajem jerbo mi je prevelika. Dimenzijama te  volumenom je taman za vikinga ili tam nekog mrkog medžeda.

            I ja sam nekoć bio stasit viking, ali život u Rvackoj me doveo do toga ta se fizičkih smanjih poradi smanjenog unosa hranjivih tvari. Stoga ju teška srca prepušćam nekom mlađem, koga doma dobro hrane.

            Jednom prilikom me Tom Araya potapšo po ramenu, pa je navedena cijena zapravo cijena njegovog DNK koji je zapeo u porama kvalitetne crne kože debele barem 2mm; sama jakna je free bonus.
            Na etiketi piše da je veličina 52, ali to se ispostavilo kao bezočna dezinformacija;
veća je za par brojeva, pa prilažem sličicu s krajnje precizno naznačenim mjerama.
           
Cijena nije mogla bit drugačija, ali podložna je bilateralnim pregovorima. Pod račun eventualno uzimam kilu i pol obogaćenog Urana ili čepove Nuka-Cole.
            Pod pritiskom opore Rvacke zbilje, cijena je spušćena sa 666kn na 500kn
            Ajd kupite ovu nadasve kul jaknu, jerbo ću inače bit prisiljen prehranjivat se onim što ulovim po okolnim šumarcima. Joggeri su zaista žilavi. :-/
Rokerica

(kad je ovaj tekst dospeo u redakciju, jakna je već odavno bila prodata; sajt: njuskalo.hr)

ALAN FORD

 - Što se to događa?

- Za pola dolara možeš gađati kuhara sa tri odreska. [19]

 

Bob (Nosonji): Ružni buhodrome! [19]

 

Bob: Bolje bi bilo da sam se upisao u školu za milijardere. Možda bih postao bar milijunaš. Ovako ne očekujem svijetlu budućnost. [19]

 

Nesnosni mačkonje, keronje i ostala gamadi! Naučit ću vas kako se narušava tišina! [19]

 

Broj Jedan: Dobro, djeco. Pronašli smo novac koji je bio opljačkan prije pet godina i sad imamo pravo na zakonski postotak. Kad se sve izračuna i odbiju takse i porezi, ispada da nam ostaju punih deset dolara.

Alan: Kakva lijepa svota!

Broj Jedan: Nešto mi ipak nije jasno, Sir Olivere. Tu bi moralo biti 2.700.000 dolara, a prebrojio sam samo dva milijuna. Možete li mi to objasniti?

Sir Oliver: Ne znam ni ja. Čuo sam samo da je u tih pet godina bila inflacija i da je vrijednost dolara osjetno pala. [19]

Deda Mraz

(priče Broja Jedan)

Žan Lafit: Mislim da je najveća budalaština koju sam učinio u životu to što sam te uzeo kao desnu ruku...

Broj Jedan: ... i lijevu, prijatelju. Bez mene nikad ne bi postao to što jesi, a to znači – glupan! [19]

 

(Bob posećuje braću u zatvoru)

Bob: Što bi rekao naš otac da je još živ?

Tim: Da, tko zna što bi rekao jadnik da je to saznao u trenutku kad je sjedao na električnu stolicu.

Bob: A naša sirota majka? O tome niste nikada razmišljali? Kako bi ona podnijela ovu sramotu?

Tom: O tome smo često razmišljali između dviju pljački. I da joj se nije dogodilo ono kad je 72 metka probušilo njenu novu haljinu, sad bi sirota tugovala ovdje zajedno sa nama. [19]

Bobova braća: Neka se sruši strop na tebe ako ne govorimo iskreno!

Bob (gleda gore): Izdržat će... Čini se da će izdržati... [19]

 

Bob (Nosonji): Srce moje dlakavo! (cmok)... Nosi se kad imaš jezičinu ko teniski reket! [19]

LOCIRAJTE SE

 ¤        Vi mora da ste iz Praga ako… (CZ, poglavlje LXXXV)

4313. Crossing Charles Bridge 3 times a day doesn't feel weird/special.
4314. Your friends steal old-fashioned tram numbers for your birthday (you got #18 when you turned 18, #20 when you turned 20, and so on…)

4315. You (almost) got run over by a car at least once.
4316. Same thing, but with a tram.
4317. You love those pancakes on "Národní" (only 25 CZK!)
4318. Absinthe is legal - so what?

4319. Your friends from abroad who never been to Prague are really excited about seeing the Orloj (Astronomical Clock), but you find it boring since you've seen it like 100 times.
4320. You love čajovny (tearooms) :D

4321. You made fun of the Prague Castle guards at least once.
4322. Saying "husty" is where it's at.

4323. You love the good old "Párek v Rohlíku" - sooo much better than a hot dog!

Pera Detlić

4324. You've been on a cheesy/romantic date on Petřín.

4325. You still don't trust the lanovka (funicular), even though you've taken it soo many times. I mean, how many times has it been broken in the past?

4326. Two words: nákladaný hermelín baby (apparently the correct translation is pickled cheese… well it's delicious either way, and you can get it in all the hospůdky!)
4327. You love bread and can't get such good bread anywhere else in the world.
4328. You were on a šlapadlo (peddle boat) at least once (Vltava anyone?)
4329. You can't get away from tourists… that's a fact.
4330. Beer is everywhere (best beer in the world right?!!) and cheap. Pivoooo!!!!!

Reč uredništva

 

            Pošto se bliži Nova godina, prelazimo na praznični režim rada. To znači da opet objavljujemo isključivo novogodišnje slike u ovom i u broju №408, a u narednom broju dobijate kalendar.

            Pored toga, svim čitaocima rimokatoličke veroispovesti, želimo srećan Božić!

Vaša Redakcija

Friz

=●=

Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj