Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj

=●=

EN416 - Nedelja, 4. III 2012.

Logo Leteći bumbar No.416

U ovom broju donosimo:

2. Vukajlija

            Odabrane definicije sa dotičnog sajta

4. Špigl - dvojnici poznatih

            Foto-feljton: dvojnici poznatih ličnosti.

6. Salsa dancer

            Meme tipa "Prvi utisci"

6. Alan Ford

            Odabrani dijalozi i odvale

7. Locirajte se!                       Engleski jezik

            Vi mora da ste iz… ako je većina ovih tvrdnji tačna (Saskečuana; 4567-4584)

8. Ove nedelje u bioskopu "Ode on"

            "Otvarač za konzerve" prema romanu Stivena Kinga


Urednicima ostalih časopisa: Budite fer i ostavite link za ovaj časopis kad već uzimate materijal odavde!

Pažnja! Stavite miša iznad ѕlike da bi dobili prevod ili objašnjenje istih!

Ostrvo odraz

VUKAJLIJA

          13. plata

Plata koju dobiješ nakon 20 meseci rada kod privatnika.

          Autoritet

Onaj koji dođe posle svađe i izudara ranjene.

          Bankar

Tip koji ti pozajmi kišobran kad sija sunce i traži da mu ga vratiš kad počne da pada kiša (Mark Tven).

          Biomed

Prazna tegla u kojoj je nekada bio med

          Brzina svetlosti

Brzina kojom se kreću bakice kad primete slobodno mesto u tramvaju.

          Glavobolja

Najčešće korišćeno žensko kontraceptivno sredstvo.

          Deep penetration

Kad ti snijeg kroz čizme i dvoje čarapa opet namoči noge.

          Diplomata

Onaj koji ti kaže da ideš u "PM" na takav način da ti jedva čekaš da kreneš naput.

          Etno kuća

Kuća sa isključenom strujom, vodom i telefonom zbog neplaćenih računa.

          Ekonomista

Ekspert koji će ti sutra reći zašto se ono što je predvideo juče nije dogodilo danas.

          Velebajt

Planina 8 puta veća od Velebita

          Dobrostojeći

Oni koji ne ulaze u autobus na početnoj stanici.

          Ekonomska kriza

Kad ti ostane mnogo mjeseci na kraju para.

          Emajliran

Zatrpan elektronskom poštom

          Intelektualac

Osoba muškog pola koja je u stanju da misli više od dva sata o jednoj te istoj stvari, a da to nije seks.

          Inflacija

            Kada živiš plaćajući troškove za sledeću godinu sa platom od prošle godine.

Vidi kao prijatelja

          Kvantni fizičar

Slepi čovek koji u mračnoj sobi traži crnu mačku... koja uopšte nije tamo.

Korejska kuhinja

Prevod sa ruskog:

Корейская кухня = Korejska kuhinja

(u Koreji psi spadaju u prehrambene životinje)

          Klaustofobija

Strah od zatvorenih prostora. Krenuo si u kavanu, ali te je strah da je zatvorena..

Lenj

          Klupa za rezervne igrače

Klupica na groblju koju okupiraju bakice za vreme zadušnica.

          Ljubav

Reč od pet slova, dva samoglasnika, tri suglasnika i dva idiota.

          Marihuana

Trava koja može prouzročiti znatno veću sreću od djeteline s četiri lista

          Miris penzionerskog stana

Trideset godina straha od promaje.

          Monogamista

Uzdržani poligamista.

          Muškarac

Biće sposobno da se odvikne od mleka, ali ne i od sise.

          Nanosekunda

Delić vremena od trenutka kad se upali zeleno svetlo na semaforu do trenutka kad onaj iza tebe počinje da trubi.

Buy me a coffee

          Nestrpljenje

Čekanje sa žurbom

          Ogledalo

Najbitnija sprava u teretani

          Optimizam

Kad kreneš na plac i staviš dva kondoma u džep. Nikad se ne zna...

          Paprika

Nejestivi dio punjene paprike

          Pas

Mesožder, ali u većini slučajeva hlebožder.

          Pesimista

Optimista sa iskustvom.

          Pitagorina teorema nekretnina

Kvadrat u centru jednak je zbiru dva kvadrata na periferiji grada.

          Ples

Uspravna zamena za vodoravnu želju.

          Poverenje

Kad sa službenog puta, nenajavljen dođeš kući kod žene.

          Prijatelj

Osoba muškog pola koja poseduje "ono nešto" zbog čega nikad nećeš poželeti da odeš u krevet s njim

          Prijateljica

Osoba ženskog pola koja poseduje "ono nešto" od čega ti odmah dođe želja da je odvedeš u krevet

          Programer

Onaj koji ti na neverovatan način reši problem za koji nisi ni znao da ga imaš.

TLL

Niki Minaž (na dodeli "Gremija") → Crvenkapica

TLL Niki Minaž Crvenkapica

          Psiholog

Onaj koji posmatra druge dok traje striptiz.

          Ravnodušnost

            Ponašanje žene prema muškarcu koji je uopšte ne zanima, protumačeno sa njegove strane kao "pravi se svetica".

          Roda

Mitsko biće koje vam prvo uvali dete, a onda vas odere do gole kože terajući vas da ga oblačite i hranite u njenim hipermarketima.

          Rođendan

Skupljanje godišnjih zaliha dezodoransa i gelova za tuširanje

          Savetnik

Onaj koji skine sat sa tvoje ruke, kaže ti koliko je sati i još ti to i naplati.

          Sahrana

Konačan trijumf gravitacije.

          Smak sveta

Događaj koji se, sada već tradicionalno, održava svake 3-4 godine

Saša Gradiva Gremi

          Smena generacija

Kada se na stubu, preko starih smrtovnica zalepe nove.

          Snooze

Opcija na alarmu od sata koja vam omogućava da i po par sati zakasnite negdje

          Statističar

Onaj koji je veoma spretan sa brojevima, ali nema dovoljno kreativnosti da postane inženjer.

          Timski rad

            Mogućnost da krivicu prebaciš na druge.

          Fudbal

Onaj za koga se sve žene udaju, a da to i ne znaju.

          Happy hour

Situacija kad se probudite sat vremena prije alarma i shvatite da još toliko možete  spavati

          Hardware

Deo komjutera koji dobije batine kad se pokvari software.

          Hipnotizer

Baba koja vreba školarca koji sjedi u tramvaju i pokušava mu očima reći da bi joj trebao ustupiti mjesto.

          Crkavica

Količina novca sa kojom se ne može preživeti, ali koja vam ne dopušta ni da umrete od gladi.

Salsa igrač

ALAN FORD

Alan: A što je s vašim kompanjonom?

Magnus (autoportret): S njim? Što bi bilo? Ja zarađujem, a on troši... I to vrlo uspješno. [32]

            ● ● ●

Kriminalka: Hej, ti, nekretnino, nije li ovuda prošao neki tip, visok i mršav, plave kose?

Prosjak: Da, bilo je to 16. svibnja 1924. Dobro se sjećam jer onda nisam bio slijep. [32]

            ● ● ●

Alan: Dovraga, kako je hladno! Zar nemaš tople vode?

Jeremija: Ne otkako je Grunf ugradio sve cijevi u svoju podmornicu koja nikada neće izroniti. [32]

            ● ● ●

Margot (maskirana u Bobovu devojku): Ali živiš s nekim, zar ne? Postoji netko koji ti je kao otac...

Bob: Ah, da. Svakako, svakako. Ima netko tko bi mi mogao biti i djed i pradjed i šukundjed – sve zajedno! [32]

            ● ● ●

Sestra na porodiljskom (koja drži stolarska klešta i čekić od 3kg): Vi ste suprug one žene iz broja 21? Čas još nije došao. Morate se strpiti.

Bobov otac (kojeg je lisicama doveo policajac): Dobro… Imam vremena na bacanje… Oko 20 godina, možda i više… [32]

            ● ● ●

Bobov otac: Četiri? Rekli ste ukupno četiri? Četiri, ovako? (pokazuje dva prsta)

Autor: Nik Titanik

Sestra: To su samo dva prsta, ali vi ste pijani i vidite dvostruko. Da, upravo tako.

Bobov otac: Če... če... četiri sina... Četiri blizanca. Nebesa, koliko banaka moram opljačkati da nahranim četiri siročića? [32]

            ● ● ●

- Bio sam uvjeren da govorim s ljudima na visokom nivou!

- Sa avijatičarima? [33]

            ● ● ●

Brok: Imam neodoljivu želju da plačem, pa to i činim. Uaaaaaaa... [33]

            ● ● ●

(izložba pasa)

Gospođa: Hajde, Kiki. I zapamti da noga gospodina suca nije stup od svjetiljke. [33]

LOCIRAJTE SE

¤        Vi mora da ste iz Saskečuana ako… (CND, poglavlje XC)

4567. The bank teller asks to see some proof of identification and you point to the arm patch on your slow-pitch jacket.
4568. B.C. is "the coast".
4569. You are often heard saying "hell yes!", "fuckineh!", "Git er dun!", "Let er buck!" or "Hold ma beer!".
4570. You want them to bring back Vico, chocolate milk sucks.
4571. You own only 4 spices: salt, pepper, ketchup and Cheese Whiz.
4572. You have never owned a vehicle that did not have cracks in the windshield.
4573. Your idea of gun control is making sure the sights are firmly aligned on the gopher before squeezing, not pulling, the trigger.
4574. You never realized you had a fear of heights until the day you made the mistake of peering down an open well.
4575. Your pronunciation of "Saskatchewan" is down to 1½ syllables: "Skatchw'n".
4576. You overhear someone explain how he installed a counter binder on his combine's pulley-driven wheat flattener with a square head hydrostatic coupler, using a universal bushing degreaser, and you can't believe he left only 5¼ inches (13,5cm) of clearance between the kernel rotor and the straw-feed regulator, the idiot!

4577. You can't understand why those stupid USA television networks never settle on a schedule instead of shifting all their programs back and forth an hour every spring and fall.

4578. You're confused when cars come equipped with options that would never be needed, such as curb feelers and turn signals and yet, obvious options such as trailer hitches and air conditioning, are extras.

4579. You've attempted to set new land speed records on Sask's highways.
4580. Your radio antenna is an old clothes hanger or piece of baling wire.
4581. Driver's Education was a joke for you and all your classmates since you all had been driving since you were 10.
4582. The first question someone asks you after they meet you is "Are you from a farm?"
4583. You know there are only two kinds of booze… Wisers and beer.
4584. Americans give you weird looks because the name of your province and/or town sounds funny.

Otvarač za konzerve Stiven King

Friz

=●=

Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj