Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj

=●=

Nedelja, 19. I 2014.

Logo Leteći bumbar No.512a

U ovom broju donosimo:

2. Mućke

            Zbog smrti glumca Rodžera Lojd-Paka koji je glumio Trigera, ovaj broj posvećujemo njemu. U ovom članku slede svi njegovi dijalozi.

4. Kviz: I oni su bili klinci!

            Pogodite poznatu ličnost

8. Ove nedelje u bioskopu "Ode on"

            Film: "Reef", prvi i drugi deo

Sačuvajte ovaj broj! Možete od njega da napravite: molersku kapu, brodić, avion koji leti…

Urednicima ostalih časopisa: Budite fer i ostavite link za ovaj časopis kad već uzimate materijal odavde!


Roger Lloyd-Pack Trigger

Rodžer Lojd-Pak (Roger Lloyd-Pack; 1944-2014)

MUĆKE

          A1 Big brother

Rodni: Zašto ga zovu Trigger (Okidač)? Zar nosi pištolj?

Del: Ne, već zato što liči na konja.

            ● ● ●

Deda: Gde je bio tvoj tata?

Triger: Umro je par godina pre mog rođenja.

 

         C1 Homesick

Rodni: Trig, zašto me zoveš Dejv? Moje ime nije Dejv. Moje ime je Rodni.

Triger: Mislio sam da je Dejv.

Rodni: Ne, Rodni.

Triger: Jesi li siguran?

Rodni: Da, siguran sam! Proverio sam u krštenici i pasošu i svuda. Definitivno je Rodni.

Triger: Oh, pa, učiš dok si živ! Pa šta je onda Dejv? Nadimak?

Rodni: Ne! Ti si jedini koji me zove Dejv. Svi ostali me zovu Rodni! A razlog zašto me zovu Rodni je zato što je Rodni moje ime.

Triger: Pa, moraću da se naviknem da te zovem Rodni... Bazile, hočeš li da počneš sastanak? Ja i Dejv nemamo celu noć!


         C6 Wanted

Bojsi: Naravno, čuo sam da prima elektro-šokove, znaš. Svaka tri meseca, odvedu je i priključe joj glavu na državnu mrežu. Svetla su se videla sve do Vatforda!

Triger: Kažu da je bila duševno zdrava kada su završili.

Bojsi: Dok nije dobila račun za struju!


          D2 Strained relations

Albert: Ti si Rodni, zar ne?

Rodni: Samo kad Triger nije tu.

 

          D8 To hull and back

Triger: Zdravo, dušo. Gde si bila ceo moj život?

Devojka: Nosi se!

Triger: Uvek koristim taj tekst kod riba.

Rodni: Zašto?

Triger: Zaista ne znam. Nikada nije uspevao.


Ispovesti

          E4 Tea for three

(Del se polupao na paraglajderu i dolazi kući u kolicima)

Del: Moram da provedem ostatak života u ovim kolicima.

Triger: Ipak, moglo je da bude i gore, Del.

Albert: Kako?

Triger: Moj deda je imao jedna kojoj škripe točkovi!

            ● ● ●

Majk: Mi smo išli skroz do Redhila, a tebi ništa ne fali?

Del: Hteo sam da se osvetim ovom tupadžiji!

Triger: Da, ali kad si hteo cigaru u autobusu, terao si me da te nosim na sprat!

Pospana beba

          E7 A royal flush

Del: Dobro, slušajte me: daću vam po ceni od tri funte za kutiju. To je sasvim razumno.

Triger: Tri funte? Hoću ja jednu.

Del: Kako to misliš, hoćeš ti jednu?

Triger: Tri funte je bagatela.

Del: Trigeru, ti si mi ih prodao prošle nedelje za po funtu.

Triger: Ne, nisu isti. Moji nisu imali ovo.  (pokazuje na preporučenu cenu koju je napisao Del)


          E10 Dates

Majk: Evo ga, Trig. Evo ti skoč.

Triger (u smešnom odelu): Kako si znao da hoću skoč?

Majk: Da sam ja obučen kao ti, i ja bi hteo skoč!

          E8 The Frog's legacy

(Del prodaje kompjutere)

Majk: Nisam zainteresovan. Zašto ne pitaš Trigera?

Del: Triger? Sa kompjuterom? Mani me se, još se bakće sa prekidačima za svetlo.

 

          F1 Yuppy love

Del (objašnjava Trigeru kako da smuva ribu): Ćaskaj o novcu i sigurno ćeš ih zadiviti.

Triger: Stvarno?

Del: Boga mi.

Trig (glasno): Pre neki dan sam video staru novčanicu od pet funti.

 

          F3 Chain gang

(scena u kockarnici)

Del: Sto mu! Vidi ove karte, Trig. Ovako ništa neću uraditi.

Triger: Pokušaj s ovim. (menja karte na stolu sa nekim koje je izvukao iz džepa)

Del: Trig, to se ne sme... (devojci krupijeu) Isplatite me.

            ● ● ●

Del: Žao mi je što je tvoja strina Rin morala da založi ogrlicu. Da je nazovem i objasnim joj?

Triger: Ne radi to, Del. Još ne zna da ju je založila.

 

          F5 Sickness and wealth

Triger: Moja baka je bila medijum. Stupila je u kontakt sa dekom nekoliko godina pošto je umro.

Majk: Stvarno? Šta je rekao?

Triger: Ništa.

Bojsi: Ništa?

Šankerka: Pa bio je mrtav, zar ne?

Majk: Ali je uspevala da uspostavi kontakt s njim preko vela

KVIZ: I ONI SU BILI KLINCI!

Ovo je slika jedne poznate ličnosti. Vaš zadatak je da pogodite o kome se radi. Rešenje je na poslednjoj strani.

Знаменитости в детстве

Triger: Ali nisu govorili poslednjih 15 godina života.

Šankerka: I on nije prekinuo svađu?

Triger: Da. Bio je tvrdoglav čovek.

Buy me a coffee

          F7 The jolly boys outing

Iznose vozača njihovog autobusa iz paba, pijanog ko zemlja.

Triger: Šta misliš, šta je sa njim?

Majk: Šta mislim...? Trig, rekao bih da je u pitanju snežno slepilo.

Triger: Da? Ja sam mislio da je našljokan.


          G2 The chance of a lunchtime

Marlin (svom klincu): Maši tati!

(Bojsi maše, a iza njega još i Del, Majk i Triger)

 

          G4 The class of "62

(neko je pozvao generaciju iz škole na sastanak; okupili su se samo Del sa Rodnijem, Denzil, Bojsi i Triger; ispostavlja se da ih je pozvao Roj Slejter)

Del (Trigeru): Da li si ti sve ovo organizovao?

Share the warmth

Bojsi: Triger ne bi mogao da organizuje molitvu u džamiji!

 

          G5 He ain't heavy – he's my uncle

Triger: Kako je prošla rođendanska proslava tvog malog?

Bojsi: Jako uspešno. Svi pravi ljudi su bili tamo, a došli su i Del i Albert.

            ● ● ●

Majk: A šta je bilo sa servisom za čaj iz 36 delova koji je prodao Marlin?

Bojsi: Aha. Dao sam ga mladim izviđačima da vežbaju gađanje.

Majk: To je bio pravi Drezden.

Del: Antički Drezden.

Triger: A imao je i garanciju za pranje u mašini za sudove.


Sarajevske smokve

          G6 Three man, a woman and a baby

Triger: Imaju li već ime za bebu?

Rodni: Da. Ako bude devojčica, Del želi da se zove Sigurni, po Sigurni Viver.

Triger: A ako bude dečak?

Rodni: Zvaće ga Rodni.

Triger: Je l'? A po kome?

            ● ● ●

Majk: Za koje su se ime odlučili?

Triger: Ako je žensko, zvaće se Sigurni po jednoj glumici. A ako bude dečak, zvaće ga Rodni... po Dejvu.

            ● ● ●

(pošto je Kasandra otkačila Rodnija u lavirintu u zabavnom parku)

Triger: Jesi li našao put iz lavirinta, Dejv?

Rodni: Ne, još uvek sam tamo, Trig.

            ● ● ●

Triger: Jednom nisam mogao da nađem izlaz. (iz istog lavirinta)

Del: Nisi mogao da nađeš ni ulaz!

             ● ● ●

Del: Na primer Trigerov rođak Siril. Dugovao je 500 funti ili tako nešto za ratu, zar ne?

Triger: Aha. Izbacili bi ga iz stana sledećeg dana. Bio je jako zabrinut.

Majk: Šta se desilo?

Triger: Odvezao se do Biči Heda. Parkirao se oko metar i po od ivice.

Albert: Rešio je da se ubije?

Triger: Aha. Samo je sedeo tako i to dva sata, glavu je naslonio na volan. Ljudi su pokušavali da ga odgovore, ali je bio u depresiji.

Del: A to je ono što hoću da kažem o ljudima, Rodni. Ti ljudi su se dogovorili i sakupili 500 funti.

Rodni: Ko je to organizovao?

Del: Putnici u njegovom autobusu.

 

          H1991 Miami twice

Moraš da budeš pažljiv. Trig je veoma osećajan. Italijan je sa strane očevog prijatelja.

            ● ● ●

Rodni: Nije to obično drveće, Trig, to je brazilska prašuma, pluća sveta. A oni uništavaju po 25 jutara dnevno!

Triger: Gde je to tačno?

Rodni: Gde je brazilska prašuma? U predgrađu Lutona! A gde misliš da je, Trig? U Brazilu!

 

         H1992 Mother nature's son

Albert: Možda Triger zna šta je ovo.

Del: Triger ne može da pronađe izlaz ni iz telefonske govornice!

            ● ● ●

Denzil: Kako možemo biti sigurni da ta stvar nije opasna?

Triger: Zato što nije i to je istina!

Denzil: Zaboga!

Triger: Čuo si iz prve ruke. Hvataj taj kraj.

Denzil: Kako to misliš? To tamo je Derek Troter, ne prokleti Ajnštajn!

Triger: Del zna o čemu se radi. A šta menadžer Bitlsa ima s ovim?

            ● ● ●

Denzil: Zatvoreno je.

Triger: Pa, malo je kasno, zar ne?

Del: Malo kasno? Rekao si da je otvoreno 24 časa dnevno.

Triger: Da, ali ne noću.


         H1993 Fatal extraction

Del: Dobro me slušaj! Ostavi mene i moju porodicu na miru! Mene nećeš uplašiti. Ne bojim te se.

Sestra (koja "proganja" Dela): G. Džejms... Šta ti je, debilu?

Trig (odgovara umesto njega): Treba mi samo nekoliko plombi.

 

         H1996 Modern men

Del: Nismo ni mogli pošteno da se obrazujemo zbog broja učenika. Nas 50, 60 u odeljenju. Dok nastavnik prozove sve, eto večere. Kalibar škole se vidi po najboljem učeniku.

Marlin: Ko je to bio?

Del: Triger.

            ● ● ●

GTAV GTA5

Rodni: Trigeru, jesu li u tvojoj školi bili veliki razredi?

Triger: Ne baš veliki.

Rodni: Eto vidite.

Triger: Ali su plafoni bili visoki.

            ● ● ●

Bojsi: Sećaš se tvoje nezgode?

Triger: O, da.

Denzil: Trig je išao kroz hodnik i lupio u natpis "Pazi glavu."

Albert: Kako si naleteo na natpis "Pazi glavu?" Nisi ga video?

Triger: Naravno da sam ga video, ali tada nisam znao da čitam.

            ● ● ●

Majk: Dame i gospodo, molim da podignete čaše, u čast budućih roditelja, Kasandre i Rodnija!

CD kutija

Svi: Kasandre i Rodnija!

Triger: ...i Dejva!

         H1996 Heroes and vilains

Triger: Rekao sam ti šta mi je odbornica Marej rekla kad mi je davala ovaj orden?

Bojsi: Da. "Trigeru, spašće mi gaće koliko si dosadan sa tim ordenom!"

            ● ● ●

Rodni: Za šta je tačno ta nagrada?

Triger: Za uštedu opštinskog novca. Pomenuo sam joj da već 20 godina imam istu metlu.

Del: Trig, samo čas... ako tu metlu imaš 20 godina, da li si njome ikada čistio ulice?

Triger: Naravno! Ali lepo se brinem o njoj. Održavao sam je 20 godina. Ovoj staroj metli zamenjeno je 17 glava i 14 drški.

Sid: Kako to onda može da bude ta ista metla?

Triger: Evo je na slici. Koji ti još dokaz treba?


         H1996 Time on our hands

Rodni: Ljudi postanu slavni, pa nestanu. Kao Rene i Renata, Sajmon Di.

Triger: Ili Gandi.

Rodni: Možda je ovog puta red na... Gandi?

Triger: Da. Snimio je jedan veliki film i u zemlju propao.

 

         H 2001 If they could see us now

- Triger kaže da traže radnike u depou. Plata nije loša, iako je reč o čišćenju ulica.

- U pravu je, Del.

- Verovatno.

- Pomoći ću ti da popuniš prijavu.

- Ja? Ne očekuješ da Del čisti ulice?

- Ne u njegovim godinama. Mislila sam na tebe.

- Na mene?

- Ma daj. Možeš li da zamisliš Rodnija kako čisti metlom?

- To je u redu. Imaće obuku.

            ● ● ●

Triger: Pustio si muziku, Dejv?

Rodni: Da. Mocartova 38. simfonija u D-duru. Opušta me. Pomaže mi da ublažim menadžerski stres.

Triger: Nema reči?

Rodni: Nema reči, Trig. Ovo je instrumental.

Del: Rakel, čekam još dva minuta, a posle idem sâm. Šta je ovo?

Rodni: Mocartova 38. simfonija u D-duru.

Triger: To je karaoke verzija.

 

● H2003 Sleeples in Pekam

(o silikonima koje je ugradila Marlin)

Bojsi: Mislio sam da će nas to zbližiti.

Rodni: Čini mi se da to ima suprotan efekat!

Bojsi: Kako da ne! Jedna sisa koštala me 4 hiljadarke!

Triger: Koliko je to bilo ukupno?

 

● H2002 Strangers on the shore

(pošto su Troterovi, uz Trigerovu pomoć, jedno pola sata konačno parkirali kombi)

Triger: Ne možeš tu da parkiraš, Dejve. Ne smeš da parkiraš blizu opštinskih instalacija.

            ● ● ●

Triger: Nekada razmišljam o budućnosti. Ne želim da završim kao usamljeni neženja, kao moj rođak Roni. Mada, uvek je imao čudan ukus za žene.

Denzil: Kako?

Triger: Voleo je muškarce!

Reef

Rešenje kviza sa četvrte straneKristina Agilera (Christina Aguilera; 1980)

Friz

=●=

Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj