Nedelja, 19. I 2014.
U ovom broju donosimo: 2. Mućke
Zbog smrti glumca Rodžera Lojd-Paka koji je glumio
Trigera, ovaj broj posvećujemo njemu. U ovom članku slede svi njegovi
dijalozi. 4.
Kviz: I oni su bili klinci!
Pogodite poznatu ličnost 8. Ove
nedelje u bioskopu "Ode on"
Film: "Reef", prvi i drugi deo |
|
|
Rodžer
Lojd-Pak (Roger Lloyd-Pack; 1944-2014)
●
A1
Big brother
Rodni: Zašto ga zovu Trigger (Okidač)?
Zar nosi pištolj?
Del: Ne, već zato što liči na konja.
● ● ●
Deda: Gde je bio tvoj tata?
Triger: Umro je par godina pre mog
rođenja.
●
C1
Homesick
Rodni: Trig, zašto me zoveš Dejv? Moje
ime nije Dejv. Moje ime je Rodni.
Triger: Mislio sam da je Dejv.
Rodni: Ne, Rodni.
Triger: Jesi li siguran?
Rodni: Da, siguran sam! Proverio sam u
krštenici i pasošu i svuda. Definitivno je
Rodni.
Triger: Oh, pa, učiš dok si živ! Pa šta
je onda Dejv? Nadimak?
Rodni: Ne! Ti si jedini koji me zove
Dejv. Svi ostali me zovu Rodni! A razlog
zašto me zovu Rodni je zato što je Rodni moje ime.
Triger: Pa, moraću da se naviknem da te zovem Rodni... Bazile, hočeš li da počneš sastanak? Ja i Dejv nemamo celu noć!
(Del
se polupao
na paraglajderu i dolazi kući u kolicima)
Del: Moram da provedem ostatak života
u ovim kolicima.
Triger: Ipak, moglo je da bude i gore,
Del.
Albert: Kako?
Triger: Moj deda je imao jedna kojoj
škripe točkovi!
● ● ●
Majk: Mi smo išli skroz do Redhila, a
tebi ništa ne fali?
Del: Hteo sam da se osvetim ovom
tupadžiji!
●
E7 A royal flush Del: Dobro, slušajte me: daću vam po
ceni od tri funte za kutiju. To je
sasvim razumno. Triger: Tri funte? Hoću ja jednu. Del: Kako to misliš, hoćeš ti jednu? Triger: Tri funte je bagatela. Del: Trigeru, ti si mi ih prodao
prošle nedelje za po funtu. Triger: Ne, nisu isti. Moji nisu imali ovo. (pokazuje na preporučenu cenu koju je napisao Del)
●
E10
Dates Majk: Evo ga, Trig. Evo ti skoč. Triger (u smešnom odelu): Kako si znao da hoću skoč? Majk: Da sam ja obučen kao ti, i ja bi hteo skoč! |
●
E8
The Frog's legacy
(Del
prodaje
kompjutere)
Majk: Nisam zainteresovan. Zašto ne
pitaš Trigera?
Del: Triger? Sa kompjuterom? Mani me
se, još se bakće sa prekidačima
za svetlo.
●
F1
Yuppy love
Del (objašnjava Trigeru kako da
smuva ribu):
Ćaskaj o novcu i sigurno ćeš ih
zadiviti.
Triger: Stvarno?
Del: Boga mi.
Trig (glasno): Pre neki dan sam video staru
novčanicu od
pet funti.
●
F3 Chain gang (scena u kockarnici) Del: Sto mu! Vidi ove karte, Trig.
Ovako ništa neću uraditi. Triger: Pokušaj s ovim. (menja karte na
stolu sa nekim koje je izvukao iz džepa) Del: Trig, to se ne sme... (devojci
krupijeu) Isplatite me. ● ● ● Del: Žao mi je što je tvoja strina Rin
morala da založi ogrlicu. Da je nazovem i objasnim joj? Triger: Ne radi to, Del. Još ne zna da ju
je založila. ●
F5
Sickness and wealth Triger: Moja baka je bila medijum.
Stupila je u kontakt sa dekom nekoliko godina
pošto je umro. Majk: Stvarno? Šta je rekao? Triger: Ništa. Bojsi: Ništa? Šankerka: Pa bio je mrtav, zar ne? Majk: Ali je uspevala da uspostavi kontakt s njim preko vela |
|
Triger: Ali nisu govorili poslednjih 15
godina života.
Šankerka:
I on
nije prekinuo svađu?
Triger: Da. Bio je tvrdoglav čovek.
●
F7
The jolly boys outing
Iznose
vozača njihovog autobusa iz paba, pijanog ko zemlja.
Triger: Šta misliš, šta je sa njim?
Majk: Šta mislim...? Trig, rekao bih da
je u pitanju snežno slepilo.
Triger: Da? Ja sam mislio da je našljokan.
●
G2
The chance of a lunchtime Marlin (svom klincu): Maši tati! (Bojsi maše, a
iza njega još i Del, Majk i Triger) ●
G4 The class of "62 (neko je pozvao
generaciju iz škole na sastanak; okupili su se samo Del sa Rodnijem,
Denzil,
Bojsi i Triger; ispostavlja se da ih je pozvao Roj Slejter) Del (Trigeru): Da li si ti sve ovo organizovao? |
●
G5
He ain't heavy – he's my uncle
Triger: Kako je prošla rođendanska
proslava tvog malog?
Bojsi: Jako uspešno. Svi pravi ljudi su
bili tamo, a došli su i Del i Albert.
● ● ●
Majk: A šta je bilo sa servisom za čaj
iz 36 delova koji je prodao Marlin?
Bojsi: Aha. Dao sam ga mladim izviđačima
da vežbaju gađanje.
Majk: To je bio pravi Drezden.
Del: Antički Drezden.
Triger: A imao je i garanciju za pranje u mašini za sudove.
●
G6
Three man, a woman and a baby Triger: Imaju li već
ime za bebu? Rodni: Da. Ako bude devojčica, Del želi
da se zove Sigurni, po Sigurni
Viver. Triger: A ako bude dečak? Rodni: Zvaće ga Rodni. Triger: Je l'? A po kome? ● ● ● Majk: Za koje su se ime odlučili? Triger: Ako je žensko, zvaće se Sigurni
po jednoj glumici. A ako bude dečak,
zvaće ga Rodni... po Dejvu. ● ● ● (pošto je
Kasandra otkačila Rodnija u lavirintu u zabavnom parku) Triger: Jesi li našao put iz lavirinta,
Dejv? Rodni: Ne, još uvek sam tamo, Trig. ● ● ● Triger: Jednom nisam mogao da nađem
izlaz. (iz istog lavirinta) Del: Nisi mogao da nađeš ni ulaz! |
Triger: Aha. Izbacili bi ga iz stana
sledećeg dana. Bio je jako zabrinut.
Majk: Šta se desilo?
Triger: Odvezao se do Biči Heda. Parkirao
se oko metar i po od ivice.
Albert: Rešio je da se ubije?
Triger: Aha. Samo je sedeo tako i to dva
sata, glavu je naslonio na volan. Ljudi
su pokušavali da ga odgovore, ali je bio u depresiji.
Del: A to je ono što hoću da kažem o
ljudima, Rodni. Ti ljudi su se
dogovorili i sakupili 500 funti.
Rodni: Ko je to organizovao?
Del: Putnici u njegovom autobusu.
●
H1991
Miami twice
Moraš
da budeš
pažljiv. Trig je veoma osećajan. Italijan je sa strane očevog
prijatelja.
● ● ●
Rodni: Nije to obično drveće, Trig, to
je brazilska prašuma, pluća
sveta. A oni uništavaju po 25 jutara dnevno!
Triger: Gde je to tačno?
Rodni: Gde je brazilska prašuma? U
predgrađu Lutona! A gde misliš da je,
Trig? U Brazilu!
●
H1992
Mother nature's son
Albert: Možda Triger zna šta je ovo.
Del: Triger ne može da pronađe izlaz
ni iz telefonske govornice!
● ● ●
Denzil: Kako možemo biti sigurni da ta
stvar nije opasna?
Triger: Zato što nije i to je istina!
Denzil: Zaboga!
Triger: Čuo si iz prve ruke. Hvataj taj
kraj.
Denzil: Kako to misliš? To tamo je Derek
Troter, ne prokleti Ajnštajn!
Triger: Del zna o čemu se radi. A šta
menadžer Bitlsa ima s ovim?
● ● ●
Denzil: Zatvoreno je.
Triger: Pa, malo je kasno, zar ne?
Del: Malo kasno? Rekao si da je otvoreno 24 časa dnevno.
Triger: Da, ali ne noću.
●
H1993 Fatal extraction Del: Dobro me slušaj! Ostavi mene i
moju porodicu na miru! Mene nećeš uplašiti. Ne bojim te se. Sestra (koja "proganja" Dela): G. Džejms... Šta ti je, debilu? Trig (odgovara umesto njega): Treba mi samo nekoliko plombi. ●
H1996 Modern men Del: Nismo ni mogli pošteno da se
obrazujemo zbog broja učenika. Nas 50, 60 u odeljenju. Dok nastavnik
prozove sve, eto večere. Kalibar škole se vidi po najboljem učeniku. Marlin: Ko je to bio? Del: Triger. ● ● ● |
Rodni: Trigeru, jesu li u tvojoj školi
bili veliki razredi?
Triger: Ne baš veliki.
Triger: Ali su plafoni bili visoki.
● ● ●
Bojsi: Sećaš se tvoje nezgode?
Triger: O, da.
Denzil: Trig je išao kroz hodnik i lupio
u natpis "Pazi glavu."
Albert: Kako si naleteo na natpis "Pazi
glavu?" Nisi ga video?
Triger: Naravno da sam ga video, ali tada
nisam znao da čitam.
● ● ●
Majk: Dame i gospodo,
molim da podignete čaše, u čast budućih roditelja, Kasandre i
Rodnija!
Svi: Kasandre i Rodnija! ●
H1996
Heroes and vilains Triger: Rekao sam ti šta mi je odbornica
Marej rekla kad mi je davala ovaj orden? Bojsi: Da. "Trigeru, spašće mi gaće
koliko si dosadan sa tim
ordenom!" ● ● ● Rodni: Za šta je tačno ta nagrada? Triger: Za uštedu opštinskog novca.
Pomenuo sam joj da već 20 godina imam
istu metlu. Del: Trig, samo čas... ako tu metlu
imaš 20 godina, da li si njome ikada čistio
ulice? Triger: Naravno! Ali lepo se brinem o
njoj. Održavao sam je 20 godina. Ovoj staroj
metli zamenjeno je 17 glava i 14 drški. Sid: Kako to onda može da bude ta ista
metla? Triger: Evo je na slici. Koji ti još dokaz treba?
|
Rodni: Ljudi postanu slavni, pa nestanu.
Kao Rene i Renata, Sajmon Di.
Triger: Ili Gandi.
Rodni: Možda je ovog puta red na...
Gandi?
Triger: Da. Snimio je jedan veliki film i
u zemlju propao.
●
H
2001 If they could see us now
-
Triger kaže da
traže radnike u depou. Plata nije loša, iako je reč o čišćenju
ulica.
-
U pravu je,
Del.
-
Verovatno.
-
Pomoći ću
ti da popuniš prijavu.
-
Ja? Ne očekuješ
da Del čisti ulice?
-
Ne u njegovim
godinama. Mislila sam na tebe.
-
Na mene?
-
Ma daj. Možeš
li da zamisliš Rodnija kako čisti metlom?
-
To je u redu.
Imaće obuku.
● ● ●
Triger: Pustio si muziku, Dejv?
Rodni: Da. Mocartova 38. simfonija u
D-duru. Opušta me. Pomaže mi da ublažim menadžerski
stres.
Triger: Nema reči?
Rodni: Nema reči, Trig. Ovo je
instrumental.
Del: Rakel, čekam još dva minuta, a
posle idem sâm. Šta je ovo?
Rodni: Mocartova 38. simfonija u D-duru.
Triger: To je karaoke verzija.
● H2003 Sleeples in Pekam
(o
silikonima
koje je ugradila Marlin)
Bojsi: Mislio sam da će nas to zbližiti.
Rodni: Čini mi se da to ima suprotan
efekat!
Bojsi: Kako da ne! Jedna sisa koštala me
4 hiljadarke!
Triger: Koliko je to bilo ukupno?
● H2002 Strangers on the shore
(pošto
su
Troterovi, uz Trigerovu pomoć, jedno pola sata konačno parkirali
kombi)
Triger: Ne možeš tu da parkiraš, Dejve.
Ne smeš da parkiraš blizu opštinskih
instalacija.
● ● ●
Triger: Nekada razmišljam o budućnosti.
Ne želim da završim kao usamljeni neženja,
kao moj rođak Roni. Mada, uvek je imao čudan ukus za žene.
Denzil: Kako?
Triger: Voleo je muškarce!
Rešenje kviza sa
četvrte strane: Kristina
Agilera (Christina Aguilera; 1980)
=●=