Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj

=●=

EN806 - Nedelja, 14. IV 2024./7531.

Logo Leteći bumbar No.806

U ovom broju donosimo:

2. Učimo jezike          Engleski jezik

            Lagana lingvistika (vijetnamski, kineski i poljski)

4. Učimo srpski

            Rečnik specijalnih zvukova u srpskom jeziku

4. Sâm svoj nadrimajstor

            Male kućne majstorije (ili skarabudži)

5. Prskanje komaraca

            Kako je to nekad bilo…

6. Ljetnja noć

            Kako izgleda početak leta

7. Arhitektura

            Kuće u Francuskoj

8. Strip

            Odabrane table


Urednicima ostalih časopisa: Budite fer i ostavite link za ovaj časopis kad već uzimate materijal odavde!

Pažnja! Stavite miša iznad ѕlike da bi dobili prevod ili objašnjenje istih!

Looney tunes

UČIMO JEZIKE

Vijetnamski jezik

 

Sova na kineskom

            Kao što vidite, gore su prevodi naziva životinja na vijetnamskom. Tako su ih nazvali jer sve te vrste ne žive u Vijetnamu pa su im dali imena po sličnim životinjama koje su im poznate. Na kraju krajeva, i mi zovemo "tardigrade" vodenim medvedima iako ne liče baš na medvede - jedino se kreću slično.

            Prema tome, ne znam zašto su Vijetnamci hipopotama nazvali "rečni poni" (zadnje nema logike), Turci "rečni pastuv" ("su aygır" - ima još manje logike), a mi "nilski konj (tu tek nema logike!). A najmanje ima logike što uopšte nema veze sa konjima (grčki: hipo-) kad su mu najbliži životinjski "rođaci" delfini i kitovi!

 

            Većina kineskih imenica se sastoje od 2-3 kineska slova, koji zajedno opisuju imenicu, kao na slici. A reč "sova" se izgovara: "Māotóuyīng".

            Na slici dole: bukvalni prevodi naziva poljskih gradova.

Gradovi u Poljskoj

UČIMO SRPSKI

            Rečnik specijalnih zvukova u srpskom jeziku:

A – Nisam dobro čuo.

E – Ne pričaj!

I – Šta je tu čudno?

O – Iznenadi me sad.

M – Ne slažem se sa iznetim.

PF – Mnogo preteruješ!

Buy me a coffee

Š – Tišina tamo!

C – Nema više.

U – Izvanredno!

HM – Razmisli malo bolje.

HA – Ma, ništa to nije!

UF – Strašno!

UH – Nezgodno!

EH – Bilo nekad, sad se pripoveda.

ABE – Nemoj da ponavljam!

AH – Propuštena prilika.

PA – I? Šta onda?

IH – Da sam znao!

P – Ma, to su gluposti!

ŠA – (isto kao "A")

Dž – Besplatno

ČČČ – Čekaj.

ZZ – Zezam se. Izmotavam se.

JU – Prepade me!

JEE – Tako je!

LE – Kako dobro!

MU – Kaži nešto! Što ćutiš?

MA – Pusti to… To nije ništa…

OP – Preokret.

PU – propuštena prilika.

TO – iskorišćena prilika

FU – Provukli smo se.

Autor:

Katarina Đurić Pešić

profesor književnosti i srpskog jezika

NM 806

PRSKANjE KOMARACA

            Prskanje komaraca prethodnog vikenda dalo je određene rezultate tako da sada komaraca ima još više, plus su još besniji. Podjebali su ih nekim jeftinim sranjem, pa su podigli i one mamurne, koji nisu imali u planu da izađu ovog vikenda. Sad ujedaju ko terijeri.

            Za vreme Tita, kad sam ja bio klinac, preleti onaj avion iz II svetskog rata, sav u rupama. Obarali ga i Nemci i Rusi i lovci iz okolnih sela jer im tera divljač. U njemu budženi motor od "Lade Samare", a kad pusti onaj "trag" iz krila, druže, ono je bio neki bugarski suzavac pomešan sa WC sanitarom i nekim zaplenjenim švapskim bojnim otrovom. Mi deca odma' 'vatamo maglu brzinom Bolta jer ako ti ta špecija padne na glavu, odmašćuje kosu, ubiva vaške i perut i izvlači ti pramenove. Ovi manje iskusni koji pogledaju gore imaju kokošije slepilo do kraja raspusta.

            Posle par dana otpadnu ti trepavice i počneš da nalaziš obrve u tanjiru. Taj majstor-pilot se spusti u brišući let, dva metra iznad bandera, jasno ga vidimo da je izbacio lakat kroz prozor, dere "Zrenjaninsko pivo" i čujemo ga da peva hitove Radeta Jorovića. On nadleće, za par sekundi padaju komarci, muve, zolje, izvrću se miševi, pacovi, živina, sitna stoka i ostala nejač. U povratku pusti još jedan mlaz da očisti kerove i mačke od krpelja i buva. Tako je dva puta u toku léta odma' utamanio i viruse. To nam je ujedno bila vakcinacija protiv gripa, lepre, kuge, šuge i crvenog vetra.

            Posle par dana oporavljamo pluća i ostale delove tela. Vrapci se navarili, istripovali da su belorepi orlovi. Napadaju koze i mačke iz vazduha. Golubovi mjauču dok lete, deca svetle u mraku, baba se dva dana mačuje sa saobraćajnim znakom ispred kuće.

            Tako da… Jes' bilo malo zajebano, ali jebi ga… Nema komaraca…

(Nebojša Malešev, Zrenjanin)

Letnji raspored

LjETNjA NOĆ

            Eto, došlo ljeto i s njim nezapamćene vrućine… Po automatici se mjenja noćni raspored spavanja…

 

00:05   Izvrtanje u horizontalu.

00:11   O, cvrčci, ko vas izmisli!

00:25   Prelazak u fetus položaj.

00:32   Popravljanje donjeg veša.

00:51   O, cvrčci, majku vam jebem!

01:10   Prva posjeta toaletu.

01:21   Prelazak na položaj stomak (popravljanje donjeg veša)

01:46   Pička vammaterina cvrčačka!

02:00   Izlazak na terasu. Pogled prema istoku i prema rijeci Neretvi.

02:15   Sranje! Opet nema jogurta u frižideru.

02:44   Parenje cvrčaka.

03:00   Žabe sa teritorije rijeke Neretve.

03:15   Druga posjeta toaletu.

03:16   Gledam u plafon. Drugačije izgleda noću.

03:24   Razmišljam gdje sam se zajeb'o.

03:51   Skontam da mi mozak ne radi i da uzalud razmišljam.

04:09   Cvrčci, 5. Betovenova (majku vam jebem, čemu li se vi radujete!)

04:21   Popravljam donji veš.

04:32   Prelazim na leđa i provjeram jesu li mi svi dijelovi tijela na broju.

04:42   Izgleda da se cvrčci ne čuju.

05:00   Toooooooooooonem…

06:00   Reski zvuk motorne kosilice me podsjeća da komšija čiju kuću vidim sa prozora uređuje livadu… Nekoliko tupih udaraca čekićem… O, majku vam…

06:30   Brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrn!

06:42   Popravljam donji veš.

06:43   Jastuk na glavi.

06:44   Toneeeeeeeeeeem…

08:15   Telefon: "Oprostite, greška."

08:18   Doručak

            A kako ste vi?

DNK

ARHITEKTURA

Arhitektura

STRIP

Strip 806


Friz

=●=

Prethodni brojArxiwaFejsbuk stranicaMarketingGlavna stranicaSledeći broj