Nedelja, 20. VII 2008.
U
ovom broju donosimo:
Događaj iz XVIII veka, jednog
prvog aprila... 4.
10×10
Malo enigmatike: pronađite
pogrešnu reč u rečenicama (kolekcija iz starih brojeva
"Politikinog Zabavnika")
Stranac o složenosti
slovenačkog jezika
Raport supružnika na kraju godine 8. Leksikon
domaćih reči i izraza
Neobičan skup Trudeći se da budu što tiši, neobični provalnici su počeli da sakupljaju delove odeće markiza de Gramona koji je i dalje tvrdo spavao. Uzeli su mu cipele, čarape, pantalone, prsluke, periku... i požurili prema odajama grofa od Tuluze punim neobičnog | ![]() |
sveta. Bilo je tu obućara, krojača, švalja,
specijalista za perike - čitava mala radionica!
Jedan
po jedan
komad ukradene odeće prolazio je kroz ruke majstora koje je u te kasne
sate sazvao grof od Tuluze. Jedni su parali šavove, drugi odsecali
dugmad,
skidali sa cipela visoke potpetice kakve su u to vreme bile u modi.
Zatim su šavovi ponovo spojeni,
dugmad prišivena, potpetice vraćene na svoje mesto. Samo, uz jednu
razliku: prepravljena markizova odeća bila je toliko skraćena i
sužena, a cipele toliko stešnjene da on nikad više neće moći da
uđe u njih.
Kad je sve bilo gotovo, grof od
Tuluze ponovo je poveo svoje prijatelje do markizove spavaće sobe gde
su
sve stvari vratili i uredno složili. Markiz se nije budio, čak se nije
ni
pomerio u svom udobnom krevetu. Uz prigušen kikot nezvani gosti su
proverili da
li je sve na svom mestu i izišli. Zadovoljan ovim podvigom Aleksandar
Luj de
Burbon tiho je zatvorio za sobom vrata.
Vi ste
se naduli!
Ko zna koliko bi gospodin de Gramon
spavao da mu jutro, umesto sobara, nije najavio sâm milostivi grof od
Tuluze.
-
Došao sam da
vas pozdravim, dragi prijatelju! - rekao je prilazeći markizovom
krevetu.
Markiz je bio toliko iznenađen
i počastvovan da nije ni pitao kakav je razlog ovoj neočekivanoj
poseti. Grof od Tuluze nije mu dao vremena da razmišlja.
- Šta ja to vidim,
dragi prijatelju?! Pa vi ste se naduli! - uzviknuo je.
Ionako bunovan, markiz se još više
zbunio. O čemu to grof govori? Utom je kroz poluotvorena vrata
provirila
glava još jednog posetioca.
-
Dragi gospodine
Gramon, šta je to s vama? Otkud vam takve dimenzije?
![]() | Markiz se sad zaista uplašio. dok je unezvereno gledao u dvojicu ljudi pored svog kreveta, u sobu je nagrnulo još nekoliko posetilaca. - Šta je to s
vama, gospodine? Izgledate mnogo veći i širi nego juče? - pitali su
se u čudu, sa izrazom dubokog sažaljenja i simpatija. Jedan od uzbuđenih posetilaca upro je prstom u njegovu ruku i svi su na to počeli da sa sažaljenjem klimaju glavama. -
Ali, gospodo,
meni se čini da je sve kao i obično! - najzad je markiz uspeo da
dođe do reči. - Ja ne vidim nikakve promene, možda tako izgledam
posle spavanja...
Opšti žagor prekinuo je njegove
reči. Pod
vrelim peškirima -
Dragi
prijatelju, promene na vama su tako uočljive - ponovo se umešao grof od
Tuluze. - Možda ja ne vidim dobro, ali ne možemo se svi varati.
Uostalom,
probajte da obučete vaše odelo, tako ćemo najbolje videti ko je u
pravu.
Nesrećni markiz se kao
očajnik uhvatio za ovaj predlog. Najzad će im dokazati da je sa njim
sve u redu.
Ali, već je košulja ozbiljno
uzdrmala njegove nade, pantalone su ga bacile u očajanje, a kad je |
pokušao
da obuje cipele, bilo je jasno da ni prste u njih ne može da uvuče.
Nekoliko trenutaka vladala je mučna tišina, a onda su svi ponovo zažagorili. Preplašen na
smrt, markiz je požurio u svoj krevet.
-
Idem odmah po
doktora Basompetrusa! - uzviknuo je grof od Tuluze. - Ako iko može da
vam
pomogne, onda je to on.
Dok je grof tražio "doktora
Basompetrusa", inače maršala de Basompjera, ostali su pokrivali
markiza de Gramona vrelim peškirima. Uskoro je stigao i "doktor". Bio
je odeven u crnu togu, s raskošnom perikom na glavi i velikim tamnim
naočarima.
-
Kakav
slučaj nadutosti, kako loše izgledate, gospodine Gramon! - uzviknuo je
još
sa vrata. - Jeste li napisali testament?
Crven kao rak od nepodnošljive
toplote, jedva izvirujući ispod brda vrelih peškira, markiz nije imao
snage da se brani. Samo oni koji su stajali pored njega mogli su da
čuju
kako očajnički viče:
-
Dovedite
beležnika!
Beležnik je, naravno, već bio
pred vratima. Sa markizovog tela brzo su skinuli vrele ubruse i on je
beležniku, pred svedocima, počeo da diktira svoj testament. Napisan
onako
naprečac, ovaj će ga testament kasnije lišiti rođačke
ljubavi mnogih članova njegove brojne familije, onih koji su u njemu
bili
izostavljeni.
Kad je beležnik napustio sobu
"samrtnika", markiz je još imao snage da pošalje glasnika papi u Rim
sa ovećom kesom zlatnika kako bi platio troškove misa za svoje
ozdravljenje.
Neverovatna
dijagnoza
Uskoro se svet razišao i sa markizom de Gramonom
ostao je samo doktor Basompetrus. - Kad bolje razmislim - počeo je doktor - možda
postoji način da vas izlečimo...
Markiz Gramon je malo živnuo i u doktoru
Basompetrusu video svog jedinog spasioca. - Kažite, doktore! Pomozite mi. Nema te cene koju
vam neću platiti. Zar da umrem tako... - Najpre moramo da rešimo neke stvari - rekao je
doktor. - Vi znate da teški bolesnici ne smeju da leže ovde u Versaju.
Samo članovima najuže kraljevske porodice dozvoljeno je da umru na
dvoru. Zato vi, kao prvo, morate dobiti dozvolu Njegovog Veličanstva da
vas lečim ovde jer bi vaše prenošenje iz Versaja moglo da bude veoma
opasno. - Ali - mucao je markiz - kako da očekujem od
kralja da prihvati tako nešto? - Jednostavno - odgovorio je doktor mirno. -
Ponećete večeras na prijem vašu noćnu posudu. To će ga uveriti da je
situacija ozbiljna.
Markiz je zapanjeno gledao u doktora i nije primetio
da se njegovi prijatelji još šunjaju oko vrata i previjaju od smeha.
Doktor je bio odlučan i markiz nije mogao da bira. - Biće kako vi kažete, doktore! - obećao je.
Doktor je tad napisao recept i bacio ga na |
|
bolesnikov krevet. Dok je napuštao sobu, markiz nije primetio da je čudno zajapuren i da mu iz očiju vrcaju suze. Drhtavim rukama uzeo je recept i počeo da ga proučava. Njegov pogled se odjednom ukočio. Markiz nije mogao da poveruje svojim očima.
- Accipe cisalia
et dissue purpunctum! (Uzmi makaze i isparaj šavove) - pisalo je na
receptu.
Uz potpis doktora Basompetrusa
stajao je i datum: 1. april!
[iz "Politikinog zabavnika"
#1174/1974]
- Let's order two coffee.
-
All right,
coffee is "kava", and two is "dva", so "dva kava"?
-
No, it's
"dva kavo" - 4th case because it's the object of the sentence: (I'd
like) dva kavo.
-
But hey,
adjective and noun should match, so shouldn't it be "dvo kavo"?
-
Not really,
because with two it's an exception: dve kavo
![]() | - All right, the dualism. -
Oh yeah, two
has a separate ending! Ena kava, dve kavi, tri kave. -
So it should be
"dve kavi, prosim" -
Don't forget
it's still the 4th case. -
Same as the 1st
for dual, female gender words -
But I'd like my
coffe with whipped cream: z smetan. -
That's the
instrumental case. Z smetano. -
No, I think
it's "s smetano" because of the pronounciation. -
Screw this:
"Two beer, please". |
Then
he
remembers: Oh wait, we're going somewhere, so 4th case: "gremo na
kavo". No wait, with "gremo" she'll think it's for three or more
persons, so: "greva na kavo?" Then he realises it's more polite to
ask if she would like to go: "Bi rad da greva na kavo?" But since
he's talking to a girl he has to say: "Bi rada da greva na kavo?"
-
Zdravo! Bi ra…
The
girl has
passed by a minute ago.
Even
more interesting is the way Slovenian bends city-names. The city is
called
Ljubljana, but you are from Ljubljane. The "a" changes into an
"e", however, if a city-name does not end with an "a" you
add one. For instance, I am from Amsterdama. But if you go to the city,
it
becomes Ljubljano. And if you say you live there, you say in Ljubljani,
or in
case there is no "a" to change into an I, you say you live in
Londonu. The same with names: "You are at Victorju (Victors)", the
belch came out of Victorja and you're crying about an impossible
grammatical
sistem with Victorjem and you know about Victorjevega mačka, and
haven't
understood Victorjevega teksta. | ![]() |
Let's take a moment now to fully
appreciate that six cases, three genders and singular, dual and plural
endings
lead to 54 options, and with adjectives that may differ from nouns,
about 108
options. For newcomers, creating a sentence may make some time.
Most interesting, however,
is that there are a few words that are the same in every case. Roza
(pink)
never changes, and neither does a name like Karen. Great. How about something similar for
all
words in Slovenian? People may still be able to understand each other;
in
English or Dutch coffee is coffee whether you drink it, see it, don't
have it,
order it or throw with it. Moreover, these days national identity is no
longer
dependant on a language's complexity. Slovenia is a real country, so
the
language can develop as all other languages: get easier. Maybe then
foreigners
can devote some brain capacity to what they want to say instead of how
they
have to say it.
Victor
Irving lives in Ljubljani and is desperately trying
to learn
Slovensko.
Izvor: http://www.travbuddy.com/travel-blogs/27224/Want-to-learn-Slovenian-travel-blogs-and-reviews-5
MOJOJ DRAGOJ
Tijekom
protekle godine pokušao sam s tobom 365 puta voditi ljubav. Uspio sam
36 puta, što je u prosjeku
jednom u 10 dana. Evo liste koja će ti pokazati zašto nisam uspijevao
češće:
- 54 puta nije bila čista posteljina
- 17 puta je bilo prekasno
- 49 puta si bila preumorna
- 20 puta ti je bilo prevruće
- 15 puta si se pretvarala da spavaš
- 22 puta si imala glavobolju
- 17 puta si se bojala da ne probudimo djecu
- 16 puta ti je doktor zabranio seks
- 12 puta ti je bio loš datum u mjesecu
- 19 puta si morala rano ustati
- 9 puta si rekla da ti nije do seksa
- 7 puta si izgorjela na suncu
![]() |
- 6 puta si do kasno gledala televiziju - 5 puta nisi htjela pokvariti novu frizuru - 3 puta si rekla da će nas čuti susjedi - 9 puta si rekla da će nas čuti tvoja majka Od onih 36 puta, kad smo uspjeli voditi ljubav, seks nije bio zadovoljavajući iz slijedećih razloga: - 6 puta si ležala k'o klada - 8 puta si me podsjetila na pukotinu na plafonu - 4 puta si mi rekla da napokon završimo s time - 7 puta sam te morao buditi da ti kažem da sam svršio - Jednom sam pomislio da sam te povrijedio jer sam primijetio se streseš k'o luda |
MOME
DRAGOME
Mislim da si malo pobrkao
stvari. Evo razloga zašto od mene nisi dobio vise nego sto jesi:
- 5 puta si došao kući potpuno pijan i zamijenio me s našom mačkom
- 36 puta nisi uopće došao kući
- 21 put ti se nije dalo
- 33 puta si svršio prebrzo
- 19 puta ti je prije seksa klonuo
- 38 puta si do kasno radio
- 10 puta si imao grčeve u nogama
- 29 puta si zbog sutrašnje košarke morao ranije otići na spavanje
- 2 puta si se potukao i udarili su te baš u testise
- 4 puta ti se "mali" zaglavio u zatvaraču
- 3 puta si bio prehlađen i imao kihavicu
- 2 puta su te na košarci povrijedili
- 20 puta si izgubio volju za seksom jer si cijeloga dana mislio o
njemu
- 6 puta je tebe boljela glava
- 98 puta si bio zauzet gledanjem nogometa i košarke
A što se tiče
onih 36 puta kad
nam se seks dogodio, ali nisi bio previše zadovoljan, evo objašnjenja:
- K'o klada sam ležala onda kad si se bacio na krevet, a mene promašio
i
počeo nasrtati na jastuk
- Nisam govorila o pukotini na plafonu, već sam te pitala da li više
voliš
da sam gore
- Kad sam se onako luđački tresla, bilo je to zato što si me toliko
pritisnuo da sam se borila za zrak
Kako gde - How where
Kako da ne - How yes no
Sav sam napet - I am all on five
Radim punom parom - I am working with a full dime
Na sve sam navikao - I have onshouted on everything
Moram da ribam patos - I have to fish the floor
Ja se staram o njemu - I old about him
Janjine, janjine - I them not, I them not
Kad bih imao samo malo više vremena - If I only
had
little more weather
Udesiću te za Vrbicu - I'll decorate you for
willow
day
Ne pasuje - It doesn't dog
Vrlo je sparno - It is very with-even
Šio mi ga Đura - It was George Taylor
Čitav dan buljim u ekran - I've been assing in the
screen all day
Baš-čelik - Just-steel
Jagnjeća maramica - Lamb handkerchief
Jezik u sosu - Language in souce
● ●
●
Rešenja
"10×10": 481. slova; 482. straćara; 483.
jauci; 484. Turke; 485. bitaka; 486. pomoćni; 487. prijemne; 488.
pazio;
489. kakao; 490. probala.